打印

從客家人愛寫轉老寫字去講起

引用:
原帖由 十一本书 于 2008-8-4 12:36 发表


老师兄,你是古语言文学系的嘛?

都是你写的?
我只是對語言文字比較感興趣而已啊。

TOP

引用:
原帖由 平行線的距離 于 2008-8-4 12:49 发表
現在官方都不用繁體了!
官方不用我們用啊。最好就是讓簡體字成為普通話的書寫文字,而客家等保留大量古漢語的語言都保留正統字,這是我的一個夢想,呵呵。

TOP

引用:
原帖由 十一本书 于 2008-8-4 13:25 发表
在梅州的时候觉得自己是梅城人很骄傲
在深圳的时候觉得自己是客家人很骄傲
在外省的时候觉得自己是广东人很骄傲
在外国的时候觉得自己是中国人很骄傲

在粤语人面前会客家话很骄傲
在普通话人面前会粤语和客家 ...
於我心有戚戚焉啊,感同身受。

TOP

引用:
原帖由 物理算啥! 于 2008-8-4 13:29 发表
顶啊顶啊
我娘是潮汕人
我却从小坚决卟学潮汕话
因为我觉得我会讲客家话和普通话就足够了!!!


支持楼主哦~!
對你來說,潮州話還是要學的哦,畢竟是你的母語呢。潮州話有8個聲調,沒有『f』這個輔音,也沒有前鼻音,形成的歷史比客家語早,是閩南話中重要的一支。潮州人說『搬家』叫『進宅』,說『遊玩』叫『蹉跎』,說『漂亮』叫『雅』,說『蓋房子』叫『起厝』……她也是相當古雅的一個語言。

而且,潮汕人做生意的特別多,如果你會說幾句潮州話的話,出門在外也許便利了很多哦,起碼少受欺負呢。哈~家己人,打死毋相干。

TOP

引用:
原帖由 kimk 于 2008-8-4 14:51 发表
老米鸽的帖子从来就是精华,在我看来~!~额呵...
"顶姿顶錐"咋样了啊?米鸽兄!
另+问一字:携带,客家话读作:"希"带吗?这个很少见呢.
承蒙你這麽看得起我寫的東西啊,多謝多謝。
是讀『希帶』呢。
『頂錐』我還沒想到是啥意思,慚愧慚愧,哈,歡迎你指教。

TOP

引用:
原帖由 老米鴿㊣ 于 2008-8-4 15:13 发表


對你來說,潮州話還是要學的哦,畢竟是你的母語呢。潮州話有8個聲調,沒有『f』這個輔音,也沒有前鼻音,形成的歷史比客家語早,是閩南話中重要的一支。潮州人說『搬家』叫『進宅』,說『遊玩』叫『蹉跎』,說『 ...
是啊,我都想学潮州话啊.很有帮助啊```
面对隔壁屋每天7点开始的装修``我决定那个时候就是我出阳台读英语的时候  败絮其外,金玉其中

TOP

引用:
原帖由 爱丽诗涂料 于 2008-8-4 14:59 发表
2004年开始练习繁体字。

只想以后有子女时,能延续下去。

繁体字。圆满。圆润。

中国人,不就是求这圆的生活吗?
想法很好啊~簡體字雖然書寫比較便利,但縂覺得缺胳膊少腿的,不習慣。

如果不傳承下去的話,不知道多少年後漢字就真的成了韓國佬的"發明"了。

TOP

恩,确实呀。。。但我最怕遇到就是写‘忧郁’,忧倒还没有所谓。

郁。。。真的会写得让人郁闷的。
爱丽诗与你相约度过浪漫的一生! 咨询Tel:0753-2240620

TOP

印刷字=直接简单.
书法古语=博大精深,艺术创作!
客家话是古语的一种,所以我爱客家话!
老米鸽就很顶錐!(说别人"顶錐"的那人一般带一点点"嗔怒",多少沾带些恨铁不成钢的意思!)

TOP

我知道它的意思,但沒想到它的來歷。

TOP